EL CHABACANO DE FILIPINAS

El chabacano es un lenguaje criole o pidgin que se habla en Mindanao (en Zamboanga y algunas partes de Davao y Cotabato), en Cavite y
en Basilang. Es hablado por unas 600.000 personas actualmente, la mayoría en la ciudad de Zamboanga.
Surgió históricamente a raíz del esfuerzo español para combatir a los piratas musulmanes en Mindanao y la construcción en 1635 del Fuerte de San José
en Zamboanga. Muchos filipinos fueron traídos a trabajar en el fuerte y en la ciudad, sobre todo, de Cavite, Cebu e Iloilo, además de las tribus
locales de Zamboanga. Para comunicarse entre ellos (provenían del tagalo, cebuano, zamboangueño...) y con los españoles, acabaron usando una
lingua franca que se creo a partir del vocabulario español y las estructuras gramaticales de los idiomas filipinos, sobre todo del cebuano. A lo largo del
tiempo y del crecimiento de la ciudad, esta lingua franca se fue extendiendo a otras zonas, sobre todo a través de la migración -en Davao, al chabacano
zamboangueño se le unió un caló chino-español de inmigrantes de Binondo; a Cavite volvieron muchos de los que inicialmente fueron hasta Zamboanga-.
En la comunicación con el chabacano existen tres registros de uso: formal (usado en el lenguaje escrito y para mostrar respeto), familiar (empleado en la educación
y en los medios de comunicación) y el común (usado entre amigos pero considerado vulgar). Cada uno tiene palabras o estructuras específicas que lo caracterizan,
especialmente en el uso de los pronombres. Por la cercanía lingüística al español -y, por ende, por las oportunidades de trabajo y negocio- y por la promoción
de Zamboanga como Asian's Latin City, hay una política de permanencia y protección del chabacano por parte de las autoridades locales.