![]() |
| BERNAL DÍAZ DEL CASTILLO (1492 -1580)
Vida Nacido en Medina del Campo, llega a América en 1514 con Pedrarias Dávila, gobernador de Tierra Firme. Participa en las 3 expediciones a México (Hernández de Córdoba, Grijalva y Cortés). Termina con encomiendas en Chiapas, Tabasco, y después de un viaje a España en 1540, también en Guatemala donde será oidor. Historia verdadera de la conquista de Nueva España (de 1545 a 1568- retocada hasta 1580; publicada en España en 1632; tres distintos manuscritos). - Lenguaje narrativo con ribetes de libros de caballerías (mención explícita a los Amadises), extremadamente detallado, pretensiones de historia verdadera, parentesco con la obra de Cervantes, refutaciones explícitas a Gómara. Estilo directo, sin adornos retóricos. - Visión popular de la historia y sabor espontáneo de su prosa. Inmediatez y cercanía a los acontecimientos, enfoque personal. Ganando en la riqueza de detalles, descuida la visión de conjunto y la claridad expositiva. - Motivos: - relación de méritos para alcanzar recompensa monetaria o reconocimiento público (ya había cursado una Probanza de méritos y servicios). - refutar al capellán de Cortés, Francisco López de Gómara –Hª de la Conquista de México de 1552-. - relato más fidedigno y detallado que el de Cortés, emocionante en su narrativa de la conquista con mayor presencia del soldado común y su sufrimiento, no sólo del protagonismo de Cortés, convirtiéndola en una empresa colectiva. - Se mencionan muchos nombres menores, incluidos Melchorejo, Julianillo y el protagonismo de Malinche y Jerónimo de Aguilar. - Autoensalzamiento: buenas acciones, valentía, omnipresencia en todas las batallas y espacios. - Figura ambivalente de Cortés: valiente soldado, hábil negociador y estratega, pero avaro y codicioso en la repartición de indios, maquiavelismo político, sobornador, preocupado excesivamente por su apariencia. - Retrato pormenorizado de las batallas poniendo hincapié en las miserias, muertes y sufrimientos de los soldados españoles, frente a unas fuerzas indias desproporcionadas en número. - Usa vocablos del nahuatl –canoa, cacique- para ir nombrando y explicando la nueva y maravillosa realidad que se abría ante él; alusiones al Amadís y ecos del Romancero. - Bernal escribe para los lejanos lectores europeos que desconocen el Nuevo Mundo y para los que tomaron parte en los sucesos americanos. - simboliza un proceso de transculturación. El futuro y el esfuerzo en América cuentan tanto como el pasado y la genealogía en Europa. |